Если заметили какие-то странности или ошибки в переводе Jetix, пишите.
Перевод от Jetix
Страница: 1
Сообщений 1 страница 2 из 2
Поделиться22008-02-03 22:49:16
Например, неправильно переведены имена героев:
Лен-Рен
Пайлон-Пайрон
Пилка-Пирика
Но эти ошибки сделаны потому, что в японском языке нет букви "Л", а значит такой перевод допустим. Но есть такие имена, которые или исковерканы или просто изменены:
Зик-Хао
Морти-Манта
Трей-Хоро-Хоро (хотя это имя на Джетиксе упоминалось, но зачем-то обыгралось фразой "Меня зовут Хорохоро, но друзья зовут меня Трей Гонщик)
Рио-Рю
Кори-Короро
Хлоя-Морфин
Страница: 1